2011-01-26
年獸來了! L'origine du nouvel an chinois !
很久以前,有隻叫年獸的怪物,每隔一段時間就會到人間搞破壞順便抓幾個人類來祭祭五臟廟.世間的人們非常害怕但又無計可施,所以他們只能在年獸來的前一天晚上全家好好團聚吃個晚飯,因為有很大的可能大家隔天就天人永隔了.
年獸來襲的隔天早晨,家家戶戶都會出來查看損失狀況,要是見到了還倖存的親友,一定會互道'恭喜'.
有一次,年獸出巡到某個小村落,一對兄妹湊巧穿了紅色的衣帽在路上被年獸撞見,只見年獸他突然花容失色不知所措.這兄妹兩想說趁勝追擊,把手上正好帶來的鑼猛敲出聲響,沒想到這年獸簡直嚇得屁滾尿流,抱頭鼠竄. 隔壁村莊的人們聽說了這兄妹的逆襲,也起而效尤,在年獸將來的這天穿戴紅衣紅帽,又在家家戶戶門口貼上紅紙,並且發明了比鑼還響亮的鞭炮.果真這年獸再也不出來做傷天害理的事情了.
從此以後,世間的人們保留了吃團圓飯的習慣,並給起了個'年夜飯'的名字. 第二天人們還是依慣例的出門去拜訪親友並互道'恭喜恭喜',以祝賀對方又過了一個年關.
這就是過年的由來.
Il était une fois un monstre qui s'appelait " Nianshou "( monstre des années / prononcer 'nienne-cho') . Il sortait une fois chaque 364 jours pour détériorer les terres et pour manger des gens. Tout le monde en avait très peur mais personne ne pouvait rien faire. Comme elles pouvaient mourrir le lendemain, toutes les familles passaient le dîner ensemble ce jour-là.
Après avoir eu une nuit dans la peur, tout le monde sortait de sa maison et vérifiait ceux qui avaient survécu. Ils se disaient " GongXi GongXi " ( félicitations / prononcer 'gong shi' ) quand ils se voyaient.
Une fois, le Nianshou arriva dans un petit village où il rencontra un frère et une soeur qui s'habillaient en rouge. Le Nianshou était sous le choc parce qu'il détestait la couleur rouge. En plus, les 2 personnes avaient des gongs et ils commençaient à faire du bruit. Le Nianshou, pris par surprise, a eu très peur. Par conséquent il s'enfuit et il ne fit rien aux pauvres humains.
Après, tout le monde savait comment faire peur au Nianshou pour empêcher qu'il détruise sa vie. Et c'est pour ça qu'on a l'habitude de dîner ensemble pendant le réveillon, et on porte quelque chose de rouge et qu'on fait du bruit avec des pétards et qu'on se dit " GongXi " le premier jour du nouvel an.
On appelle le jour où le Nianshou venait ' Xin Nian ' (le nouvel an chinois / prononcer 'chine nienne' ) , c'est l'origine du nouvel an chinois !!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言