facebook專頁 :

2012-01-17

Toutes les formes en français (II) --- 如何用法文描述形狀? (II)

Toutes les formes en français (I) --- 如何用法文描述形狀? (I)

感覺很久沒update網誌了, 因為最近在學習一種繪圖軟體有點小忙, 幸好嚴格老師那邊的法文課告一段落, 所以有點時間來畫些簡單的東西順便複習一下基本的法文. 這個主題會分成兩篇, 以下是今天要跟同學們分享的圖形與法文, 希望有幫助喔 !!!
PS. 相信很多同學都已經知道了, 法國的另一個代名詞為 l'Hexagone, 這是因為他的國土形狀正像個六角形!!!

2012-01-01

Nous sommes 2012 !

2011-12-21

隨心所欲的麻婆豆腐 ~ Mapo Tofu ! C'est trop facile à faire !

Nous adorons les plats épicés chez nous. Heureusement, la vie à Taiwan nous permet d'avoir beaucoup de choix sur ce qui nous aimons. Quelquefois je fais de la cuisine piquante à la maison et je trouve que c'est une des raisons pour laquelle j'ai pris du poids parce que les plats piquants sont très très appétissants ....>_<
Aujourd’hui, nous vous apprenons une recette chinoise qui est assez épicée et qui est connue du monde entier. Le plat il s'appelle 'Mapo Tofu', il nous faut les ingredients ci-dessous pour le réaliser :
達令以前在非洲的塞內加爾當過一年兵(以前法國有募兵制), 所以他很能也蠻愛吃辣。 加上我本人無辣不歡的個性, 簡直就是天作之合。 剛認識的時候,我們常到各式各樣的餐廳品嚐辣的食物, 結了婚在家開伙,更是常常自己煮一些又辣又開胃的菜。 我覺得達令這輩子最愛的食物排名應該是 : 1.起司 2.麵包 3.辣椒..... 我本身則是 : 1. 辣椒 2.燒酒螺 這樣.. 哈哈哈. 話扯遠了, 今天來教大家做一道很簡單又很隨性的中國菜 : 麻婆豆腐。 以下是所需要的材料 :



D'abord, coupez le tofu en dés et gardez-les dans le freezer jusqu’à ce que les dés deviennent gelés (onl'appelle le tofu gelé). Mais ça marche quand même si vous utilisez le tofu ' normal '. Préchauffez la casserole et ajoutez l'huile végétale, ensuite versez d'ail en tranches. Quand vous sentez l’odeur d'ail, jetez la sauce de soja fermentée et assaisonnée, l'eau, la sauce de soja, une pincée de sucre et des piment en tranches. Mélangez bien en les remuant.
如果你喜歡凍豆腐的口感,請把豆腐切成一立方公分大小,然後放到冷凍庫製作成凍豆腐預備。 在熱鍋中加入沙拉油或各式蔬菜油, 爆香蒜片就可以把豆瓣醬, 醬油, 糖, 水, 以及辣椒放到鍋內, 然後慢慢拌勻所有醬料
 


Ajoutez les dés de tofu à feu moyen et mettez la viande de porc haché quand la soupe dans la casserole est bouillante. Puis tournez le feu à fort pour que la soupe diminue de moitié. Ensuite ajustez le goût selon votre préférence. Enfin fermez le feu !
投進(凍)豆腐塊, 中火把豆腐及鍋內的湯汁煮到滾後再加入豬絞肉。 之後轉大火把湯汁煮到剩一半(這時建議你嚐嚐味道, 依據你的喜好微調味道)。 等味道調整好之後就可以關火了喔!!


Saupoudrez des petits morceaux d'oignon vert et voila c'est fait !!!
最後灑上葱粒, 一大盤美味的麻婆豆腐就完成了 !


Mapo Tofu est un plat qui vous donne envie de prendre beaucoup de riz, donc n'oubliez pas de faire du sports après avoir trop mangé, sinon vous deviendriez gros comme Didi et Mina ~
麻婆豆腐真是一道讓人大開胃的菜,你看看兩隻小寶貝的大肚皮就知道他們有多滿足了 ~對了. 咪娜上個月滿一歲了,變成貓小姐嘍! 所以之後她會更常幫弟弟做飯, 請各位同學讀者拭目以待 !





不要問我法文的 '葱'怎麼說. 我們法國只有洋蔥(Oignon) 跟韭菜 (poireau), 就是沒有葱啦!!!

2011-12-05

Nous devons éviter le gaspillage alimentaire ---- 我們要愛惜食物 !

要減肥就不要吃,不然吃幾口就丟掉會被雷公打
Quand j’étais petite, on m'a toujours dit qu'il ne fallait pas gaspiller la nourriture, sinon le Dieu de Tonnerre allait me punir avec un coup de tonnerre. En plus, on m'a aussi dit que je me marierais avec un homme qui a un visage de chat (c'est a dire un homme très moche avec un visage grêlé) si je ne finissais pas le riz dans mon bol. Effrayée par ces contes noirs, j'ai pris l'habitude de tout finir mon bol depuis très jeune. Mais j'ai constaté que nos habitudes de consommation alimentaire avaient change à cause de l'abondance des pays développés.
Selon un sondage, chaque famille française jette en moyenne de 2 kg de nourriture par jour. Dans les cantines aux collèges, on gaspille au moins de 100 kg de déjeuners chaque jour. En plus, les hypermarchés jettent un grand nombre d'aliments frais parce qu'ils ne sont pas alléchants ! Pourquoi tant de gaspillage sur notre alimentation quand il y a de nombreux pays qui subissent la famine ? Je sais bien que c'est difficile de changer le monde consommateur mais nous pouvons faire quelques changement à petite échelle :


1. Pour éviter la surconsommation alimentaire, arrangez bien votre frigo, dans ce cas-là vous savez ce que vous y avez et ce que vous avez besoin d'acheter.
2. Je sais que tant de Taiwanais sont attirés par les resto où nous pouvons manger à volonté, mais est-ce que c'est nécessaire de manger si beaucoup ? Ce que nous prenons sortira de quelque part quand même.
3. Ne faites pas de courses quand vous avez faim. Selon ma propre expérience, nous avons tendance de trop acheter et enfin nous oublions ce que nous laissons dans le frigo. La pire mais la situation plus générale est que nous trouvons ce que nous achetons indésirable !
4. Essayez de manger moins, c'est pas seulement bon pour votre santé mais si tout le monde mange et consomme moins, ça va donner à penser au marché alimentaire et peut-être il va vendre moins et gaspiller moins.
 
小的時候, 相信大家的爸爸媽媽一定有教你要愛惜食物,甚至用恐怖神話來恐嚇你 : 例如太浪費食物會被雷公天打雷劈, 或是不把飯粒吃完的小朋友以後會跟貓仔臉的先生或小姐結婚但是, 跟著時代的日新月異, 我們越來越把食物不當成一回事, 甚至會煮或買了太多的食物放到壞掉然後再給豬吃前幾天看了一個法國最新的新聞統計, 說每個家庭平均每天丟掉2公斤的食物 ,高中的食堂每天也要處理掉被學生嫌棄的100多公斤午餐而每天凌晨,法國的大賣場都要丟掉好幾個垃圾車的新鮮食物(只是因為包裝有瑕疵,或是生鮮外表不美觀這樣) 我想,在台灣的情況也不惶多讓 在這個世界上, 有許多國家都還在鬧飢荒, 但是我們這些先進國家卻一直在浪費食物, 這個道理似乎說不通
我知道要改變這個過於消費的世界似乎是愚公移山, 但是, 從我們自身做起,或許可以發揮螞蟻精神,讓這個世界變好一點點 :
1. 好好整理你的冰箱, 這樣你才知道你存了多少食物,以免不需要的東西一買再買然後放到壞掉,造成浪費
2. 法國沒有吃到飽的餐廳,可是台灣超級多的, 台灣人也超愛你有沒有想過到底需不需要吃這麼多食物? 反正吃下去之後又會排泄出來, 所以感覺吃那麼多沒什麼意義吶!
3. 肚子餓的時候最好不要去大賣場或超市買菜!! 根據我個人的經驗, 在肚子餓時去買菜是個不智之舉 因為餓,所以會想買很多吃的東西,等恢復理智時,才發現又買了一堆不必要的,或是吃了會胖的食物它們往往會被放到過期然後被丟到垃圾桶!!!
4. 試著減少食量, 這招不僅對健康好又會變瘦, 最重要的是, 要是大家都吃的比較少了, 或許食物供應商會重新思考市場方向, 更會減少一些生物滅絕的危機問題, 而且我想那些可怕的基因改造食物應該就會漸漸消失了吧~~~
大人說要把飯吃完,不然你以後會跟貓仔ㄤ(麻子臉)結婚
On m'a dit qu'il fallait finir le riz dans mon bol, sinon je me marierai avec un homme qui a un visage de chat ~~~



2011-11-30

J'ai la pêche --- 法文奇異的表達方式 : 我有仙桃


這學期換了一位新老師後, 第二堂課又教了我們一個之前功夫狂老師已經教過的法文表達方式(從標題你可以清楚的看到):J'ai la pêche ; 直譯中文就是" 我有一顆仙桃。。。 ", 意思是 " 我很有元氣 " 。。。。 感覺法國人很愛仙桃這個水果, 因為這個 ' avoir la pêche ' 常常可以聽到, 也常在一些文章裡頭出現. 網路上的資料說, 這個說法來源不明, 只知道是1960年代開始時興這麼說, 不曉得發明這個 avoir la pêche 的人是不是讀了孫悟空偷蟠桃的故事才有創造了這個用語。


avoir la pêche 有一個比較正式的用法, 叫做 être en plein forme, 中文大概是精神飽滿的意思。
此外, 我們也會說 avoir la frite (有薯條) 或 avoir la patate (有馬鈴薯) 來代替 有仙桃這樣。


最後我們用仙桃來造個句練習一下吧 !
Vous devez dormir suffisamment pour avoir la pêche toute la journée.
中譯 :你們一定要睡得夠才能有精神飽滿的一天喔

2011-11-22

Au secours!!! Violence domestique chez nous ! --- 我家發生家暴案 !!!



一天晚上正在幫咪娜, 弟弟我的兩隻愛貓清理頭毛時,發現咪娜的頸部背部長了好幾顆小痘痘, 有些似乎還已經破皮結痂了呢 ! 這時半年前的陰影頓時爬上我心頭, 因為這個症頭跟當初他們被跳蚤咬的跡象很類似. 於是我飛車帶著咪娜跑到小張醫生那裡, 經過小張醫生仔細的觀察與觸診之後, 他語重心長的跟我說 : "你家的咪娜被家暴了..." 原來咪娜身上的小痘痘都是弟弟咬的齒痕吶! 快六公斤的弟弟喜歡壓著三公斤的咪娜玩親親的遊戲, 大概是因為弟弟太重把咪娜激怒了, 所以弟弟就見笑轉生氣的認真打架起來, 我想因為這是咪娜被咬傷的原因吧 !? 總之, 今天來教大家幾個家暴的詞彙, 希望各位同學以後用不到哩...
家暴: La violence domestique
賞人一拳 : donner un coup de poing ( à quelqu'un )
賞人一個拐子手 : donner un coup de coude ( à quelqu'un )
用膝蓋踢人 : donner un coup de genou ( à quelqu'un )
飛踢 : donner un coup de pied ( à quelqu'un )


La semaine dernière, je caressais mes chouchous comme d'habitude et j'ai trouvé plusieurs boutons sur le dos de Mina. Inquiète qu'elle aie attrapé des puces à nouveau, je l'ai emmenée immédiatement chez le vétérinaire. Après avoir prudemment vérifier, le vétérinaire m'a dit que les boutons n'avaient pas causés par les puces, mais c’était Didi qui l'avait mordue et qui l'avait blessée. Ce genre de violence domestique se passe de temps en temps chez nous. Les chats commencent à jouer ensemble mais ils deviennent de plus en plus violents, et voila, ils se mettent se battre ! Je ne sais pas si Didi et Mina s'aiment ou se haïssent, mais je m'en fiche tant qu'ils ne cassent pas mes tasses et mes verres !



2011-11-18

法文浪漫的表達方式 ~ Avoir la tête dans les nuages 只愛做白日夢的人



學了這麼久的法文, 我最喜歡的不是他性感的發音, 而是他常常天外飛來一筆的表達方式. 我覺得法文的本質非常重視理性上的邏輯, 但是表面上覆蓋一層浪漫的糖衣. 像我這麼一個重外表的太太, 常常被他們一些美麗的語法吸引... 然後常常忘記要複習文法...總之, 今天來教大家一個超級浪漫的表達方式:

Avoir la tête dans les nuages ~ 這句話表面的意思是'把頭放在雲裡面', 實際上的意思是形容一個人事事無法專心, 愛做白日夢又不腳踏實地的意思.
網路上查到的原文解釋為 être distrait; se perdre dans des rêveries confuses ( 分心, 把自己放在白日夢裡 )
除了這個說法之外, 我們也可以用 être, marcher, vivre 這些動詞加上 sur un (son) nuage 來表達.

最後,我們用一個例句來做今天法文課的結尾吧!!
Malgré sa difficulté financier, il dépense beaucoup d'argent en loterie chaque mois pour qu'il devienne riche. Il a vraiment la tête dans les nuages !
翻譯 : 儘管窮到被鬼抓,他每個月還是花一大筆錢買樂透想變成有錢人. 他真是愛做白日夢阿 !!!!

希望同學們也喜歡跟之前不一樣的畫風喔!!!!!!!!

2011-11-10

L'invasion des vers ------ 蟲蟲危機









這陣子連續下了很多天的雨, 為了讓空氣流通一下, 我把在廚房的後門打開想說開個幾小時就好。
隔天, 達令從他的書房出來找我, 還帶了一個小禮物... 一隻毛毛蟲!!! 看到污漆馬黑充滿長毛的毛毛蟲在紙上扭動, 我不禁渾身雞皮疙瘩,叫達令快拿去庭院放生。沒多久, 我打算整理一下廚房, 沒想到一踏進廚房就看到令人害怕的景象 ------- 有兩三隻跟剛剛一樣的毛毛蟲在地板上蠕動。 雖然很想尖叫, 但是為母則強, 我把旁邊作勢要吃掉毛毛蟲的咪娜先丟到客廳, 然後才大叫達令來救命。於是我們又放生了幾隻毛毛蟲。從那天開始, 我家的廚房三不五時就會出現這些不速之客, 連睡覺時都害怕他們會爬到臥房來。
 一天, 我終於生氣了, 用掃把壓死一隻毛毛蟲, 頓時一攤綠色的汁液從毛毛蟲的身體裡面噴出來, 這個時候我終於吐了... 除了馬路上被碾扁的老鼠之外, 這大概是我見過最噁心的景象了。我開始懷疑這些東西根本不是毛毛蟲, 我的廚房又沒有樹葉, 我也沒看到蝴蝶在我家飛, 這應該是某種戴了毛蟲面具的臭蟲吧 !! 我開始回想到底我多久沒有打掃廚房, 而且咪娜從出生到現在都沒洗過澡, 是不是因為我那麼懶惰所以上天給我處罰阿.... 想著想著, 我又想像蟲從咪娜的嘴巴或屁股跑出來或是從廚房排水口鑽出來的景象, 不禁開始大哭。這時, 我看見廚房的後門怎麼開開的, 我跑去關門時, 發現後門的一樓空地爬了好幾隻蟲而且還有些要試圖衝到廚房來。 啊 !! 原來是我的迷糊讓這些蟲有機可趁... 我把門打開後就放了好久沒關。終於, 連續一個禮拜的惡夢結束了, 咪娜又可以去廚房逛街不怕勿食有毒昆蟲了。 不過我還是很好奇那些蟲是怎麼出現的... (不會是從緊鄰我家的燒鴨店生出來的吧...!!!!! )  

Il pleut sans cesse depuis la semaine dernière, un jour j'ai ouvert la porte de la cuisine pour faire courant  d'air à l’intérieur. Le lendemain, mon mari m'a montré une chenille en disant qu'il l'avait trouvée dans son bureau. Je déteste les vers mais on l'a sortie dans le jardin quand même. Quelques heures plus tard je suis entrée dans la cuisine, il y avait des trucs noirs qui rampaient par terre et ça m'ont tirée l'attention. Regardant avec frayeur, j'ai trouvé encore plus (2 ou 3) de chenilles qui se baladaient ! J'ai mis à crier et demandé à mon mari de les faire sortir de nouveau. Les jours suivants, les chenilles apparaissaient de temps en temps dans la cuisine et j'en ai eu marre. Enfin, j'ai essayé de tuer une d'elles et c’était vraiment une très mauvaise idée. Aussitôt que je l'ai écrasée, du liquide vert en est sorti. Ça peut être la chose la plus effroyable que j'aie rencontré dans ma vie et ça m'a vachement dégoûtée, je voulais bien vomir ! Au début, j'ai pensé que c’était chenille mais en fait c'est encore pire !!!
Tout de suite j'ai commencé à chercher d'où viennent ces vers dégoûtant. J'ai imaginé que c’était parce que je n'avais pas nettoyé très souvent ma cuisine ou c’était parce que nous ne lavions pas fréquemment les chats. Pensant que les vers sortent des gueules de mes chats ou du lavabo de la cuisine, j'ai mis a pleurer à cause de ma peur et de ma paresse. Soudainement, je me suis souvenue que j'avais laissé ouvert la porte de la cuisine. Derrière la cuisine, il y a une cour en plein air où nous avons mis la machine à laver. J'y suis allée pour vérifier et voila, j'ai trouvé un dizaine de vers essayant d'entrer dans la cuisine... C’était si affreux que je n'ai pas envie d'y repenser. J’espère que ces petits moches vers trouveront un nouveau logement mais pas chez moi !!!

2011-11-02

comment faire le gratin de la pomme de terre ? 肥死人肥死人的法式焗烤馬鈴薯

前陣子功夫狂老師上課談到了le gratin (焗烤)大概的作法, 看老師邊說邊流口水的樣子, 我覺得這道菜大抵是法國人的國民美食。 所以找到了食譜做給莫先吃, 沒想到莫先連吃兩天都不膩... 雖然它熱量很高,但是馬鈴薯經過長時間浸泡在鮮奶油與牛奶裡的香甜滋味還真叫人難忘。 最重要的是, 這道料理給在異鄉的遊子一些回家的感覺。
因為弟弟住進醫院減肥去了, 今天就由Mina當我的助手教各位同學這道簡單的法式料理吧!!!
除了要一個相當的烤箱之外, 還需要以下的材料 (見附圖)

Le prof nous a donné une recette de gratin pendant un cour et il avait l'air frénétique en la racontant . Donc je me suis dit que ce plat devait être très populaire en France. J'ai trouvé une recette assez simple et, en ajoutant quelques idées à moi, je suis arrivée à faire un gratin de pomme de terre et je suis ravie que mon mari l'aime bien.
Aujourd’hui nous apprenons comme faire le gratin à la chez Renée. Comme Didi est encore hospitalisé pour faire un régime, Mina va m'aider pour ce plat. Vous pouvez trouver les ingrédients ci-dessous :


首先,將馬鈴薯去皮,稍微用水沖, 然後切成一公分內的薄片。(馬鈴薯切片後千萬不可以用水沖喔!) 大蒜去皮也切碎。
Eplucher les pommes de terre, les laver, les émincer (rondelles assez fines), ne pas les passer sous l'eau après les avoir coupées. Et plus écraser l'ail.




烤箱預熱180度,拿一些奶油塗在烤盤底部, 再將蒜末與切好的馬鈴薯薄片漂亮地鋪在烤盤上。 把鮮奶跟鮮奶油均勻攪拌淋在馬鈴薯片上面。最後灑上鹽跟胡椒。然後就把他們送進烤箱約一小時左右。
Préchauffer le four à 180°C. Mettre du beurre au fond du plat, ensuite ajouter l'ail écrasé, puis les lamelles de pomme de terre. Mélanger la crème et le lait et recouvrir les pommes de terre. Enfin saupoudrer du sel et du poivre gris. Mettre au four à peu prés 60 minutes.




這一個小時不需要去檢查烤箱, 就做你想做的事情吧!!!
Pendant cette l'heure d'attente, il ne faut pas le vérifier alors vous pouvez faire ce que vous voulez.


一小時之後, 把一大把(100g到200g)乳酪絲加到馬鈴薯上面, 繼續烤10到15分鐘。
Une heure après, saupoudrez le fromage râpé sur les tranches de pomme de terre, remettez au four pendant 10 à 15 minutes.



10到15分鐘後, 焗烤馬鈴薯就好了喔 ! 單吃或配個牛排都好好吃~!!!
Et voila, le gratin de pomme de terre est prêt !!
https://mail.googleyahoo.com/mail/?shva=1#inbox