facebook專頁 :

2011-09-06

怎麼用法文叫人閉嘴?


前幾天跟達令在家看了一部電影 'La chance de ma vie'  (中文片名叫'帶ㄙㄞˋ男朋友), 有好幾幕是女主角跟帶賽男說 '閉嘴''閉嘴''閉嘴' , 可是我怎麼聽,都聽不到 '閉'(fermer) 跟 '嘴'(bouche) 這兩個法文字。
之後問了達令,原來女主角講的是 'ta gueule', la gueule 是動物的嘴巴, 其實完整的說法是 'ferme ta gueule', 我想中文應該是翻成'閉上你的狗嘴', 不過大眾的說法則簡略了動詞 fermer 而只說 'ta gueule'。 當然, 這個說法是比較粗魯的方式, 同學們只要聽得懂就好,以免有人跟你嗆聲時你聽不懂。
一般我們請對方不要說話, 可以說 'la ferme', 這是比較直接,表現不耐煩的說法, 要是你想要有禮貌的叫人閉嘴, 可以用 'tais-toi' 或 'taisez-vous'. 原型動詞是 se taire. 

今天法文教室就到這邊, 下次見嘍! A bientôt !!!

沒有留言:

張貼留言

https://mail.googleyahoo.com/mail/?shva=1#inbox