facebook專頁 :

2011-11-02

comment faire le gratin de la pomme de terre ? 肥死人肥死人的法式焗烤馬鈴薯

前陣子功夫狂老師上課談到了le gratin (焗烤)大概的作法, 看老師邊說邊流口水的樣子, 我覺得這道菜大抵是法國人的國民美食。 所以找到了食譜做給莫先吃, 沒想到莫先連吃兩天都不膩... 雖然它熱量很高,但是馬鈴薯經過長時間浸泡在鮮奶油與牛奶裡的香甜滋味還真叫人難忘。 最重要的是, 這道料理給在異鄉的遊子一些回家的感覺。
因為弟弟住進醫院減肥去了, 今天就由Mina當我的助手教各位同學這道簡單的法式料理吧!!!
除了要一個相當的烤箱之外, 還需要以下的材料 (見附圖)

Le prof nous a donné une recette de gratin pendant un cour et il avait l'air frénétique en la racontant . Donc je me suis dit que ce plat devait être très populaire en France. J'ai trouvé une recette assez simple et, en ajoutant quelques idées à moi, je suis arrivée à faire un gratin de pomme de terre et je suis ravie que mon mari l'aime bien.
Aujourd’hui nous apprenons comme faire le gratin à la chez Renée. Comme Didi est encore hospitalisé pour faire un régime, Mina va m'aider pour ce plat. Vous pouvez trouver les ingrédients ci-dessous :


首先,將馬鈴薯去皮,稍微用水沖, 然後切成一公分內的薄片。(馬鈴薯切片後千萬不可以用水沖喔!) 大蒜去皮也切碎。
Eplucher les pommes de terre, les laver, les émincer (rondelles assez fines), ne pas les passer sous l'eau après les avoir coupées. Et plus écraser l'ail.




烤箱預熱180度,拿一些奶油塗在烤盤底部, 再將蒜末與切好的馬鈴薯薄片漂亮地鋪在烤盤上。 把鮮奶跟鮮奶油均勻攪拌淋在馬鈴薯片上面。最後灑上鹽跟胡椒。然後就把他們送進烤箱約一小時左右。
Préchauffer le four à 180°C. Mettre du beurre au fond du plat, ensuite ajouter l'ail écrasé, puis les lamelles de pomme de terre. Mélanger la crème et le lait et recouvrir les pommes de terre. Enfin saupoudrer du sel et du poivre gris. Mettre au four à peu prés 60 minutes.




這一個小時不需要去檢查烤箱, 就做你想做的事情吧!!!
Pendant cette l'heure d'attente, il ne faut pas le vérifier alors vous pouvez faire ce que vous voulez.


一小時之後, 把一大把(100g到200g)乳酪絲加到馬鈴薯上面, 繼續烤10到15分鐘。
Une heure après, saupoudrez le fromage râpé sur les tranches de pomme de terre, remettez au four pendant 10 à 15 minutes.



10到15分鐘後, 焗烤馬鈴薯就好了喔 ! 單吃或配個牛排都好好吃~!!!
Et voila, le gratin de pomme de terre est prêt !!

沒有留言:

張貼留言

https://mail.googleyahoo.com/mail/?shva=1#inbox