facebook專頁 :

2011-04-22

Qui aime faire le ménage? ---到底誰愛做家事?

Winston Churchill, quand il était premier ministre du Royaume-Uni, a raconté le secret de son succès pendant un entretien. Il a dit qu'il ne restait pas debout s'il pouvait s'asseoir et qu'il ne restait pas assis s'il pouvait s'allonger. Voila, un très grand héros comme lui a avoué sa paresse et je voudrais confesser ici que je n'aime pas faire le ménage du tout (même si j'aime bien faire la cuisine). Quand je fais un grand ménage, c'est surtout parce qu'on a des invités chez nous. On a une bonne vie quand-même. En plus, mon mari me dit qu'il n'aime pas que notre maison soit trop rangée, parce que ça le rend mal à l'aise!


邱吉爾曾經說過他成功的秘訣是【可以坐下來我不站著,可以躺下來我不坐著】, 既然連這樣的偉人都喜歡這樣舒適的生活方式, 那麼我也可以大言不慚的告訴大家說其實我超不愛做家事(除了做飯做蛋糕之外)。平常能夠不整理就盡量不整理, 反正達令似乎對這種生活方式習以為常, 要是有朋友來家裡作客,通常我會叫他們早一點跟我預約好讓我來個大掃除!!! 在法國, 有一種職業叫 la femme de ménage (應該是譯做家庭清潔工), 聽說很多傳統家庭會僱用 (我的婆婆從以前就有利用這種服務), 這跟台灣家庭的外籍勞工服務有些不同, la femme de ménage 會定期到家裡打掃洗衣但不跟雇主住在一起。前陣子學了一些做家事的法文, 今天就來跟大家分享吧!!


擺餐具 mettre le couvert 
le couvert是刀,叉,盤,杯...等等餐具的總稱, 所以要吃飯之前就當然要 mettre le couvert 啦. 另外, 去餐廳吃飯時, 服務生也會問你說 combien de couverts 這跟 combien de personnes (幾位)是一樣的. 


收拾餐具 Débarrasser la table
Débarrasser 有清理, 丟棄的意思. 吃完飯後, 當然是要把盤子清一清, 骨頭麵包屑丟掉.


吸塵 Passer l'aspirateur 
使用吸塵器(l'aspirateur) 的動詞是Passer~我也不知道為什麼. 拖地則是 laver le sol. 很簡單的說法!



洗衣服 Faire la lessive 
要洗的髒衣服叫做 : le linge à laver 



晒衣服 Étendre le linge/ (烘)乾衣服 faire sécher le linge

熨衣服 Repasser le linge 
熨斗則是 le fer à repasser


還有很多做家事的部份沒有畫到, 但還是希望今天的文章很實用喔!!!



沒有留言:

張貼留言

https://mail.googleyahoo.com/mail/?shva=1#inbox